傲慢さって滲み出てしまう物なのかな
ってことを先日映画エンドロールで感じました。
「ザ・クルーズ」の中国吹き替え版。
すでに3回も見ている今作ですが
海外の作品をやるからには、
声優さんとか字幕係とかローカライズ担当の
スタッフも関わっているわけです。
普通、そういうスタッフのクレジットって日本でも
エンドロールの後にちょろちょろ、っと
シークエンスが追加されて
スタッフの名前が表示されるものですが
中国はやっぱり違う!!
エンドロールがはじまって間もなく
通常の原版のエンドロールの
スタッフのクレジットが流れていく上に、
堂々と中国人スタッフの
クレジットを
重ねて表示する!!という暴挙。
いや・・・これをやった人は
暴挙とは感じていないのかな。
多分意識としてどうでもいいことだと思っているのだろうけど
他人の名前の上に自分の名前を乗せるって
なかなか失礼なことだと思うのですけどね。
こういう傲慢さはちょっといただけない。
こういうことに平気なのって
やっぱダメだよ!
もうちょっと考えてほしいところです。